แปลเพลง Last Call – Khalid

 แปลเพลง Last Call – Khalid




[Verse 1]

Search for what'll set you free

ค้นหาสิ่งที่ทำให้คุณเป็นอิสระ

It's not 2017 anymore

ไม่ใช่ปี 2017 อีกแล้วนะ

So you trust in a guy like me

เพราะงั้นคุณจึงควรเชื่อใจคนอย่างผม

To give you everything in store

สามารถมอบทุกสิ่งทุกอย่างให้กับคุณ


[Pre-Chorus]

We'll be ridin' 'round drop-top when it gets hot

อากาศมันร้อน เราจะนั่งรถไปรอบๆและเปิดหลังคารถ 

Doin' donuts in an empty lot like "Woah"

ดริฟท์รถเป็นวงกลมในลานจอดรถ

I'll give you the finer things

ฉันจะมอบสิ่งที่ดีกว่าให้คุณ

Suddenly there's nothing worth comparin' to your soul

ทันใดนั้นก็พบว่าไม่มีอะไรเทียบเท่าตัวคุณได้


[Chorus]

Where do we go? Where do we stand?

เราจะไปถึงไหนยังไง เราจะยืนอยู่จุดไหน

In between a quick romance, somethin' that'll last long

ระหว่างช่วงเวลาสั้นๆของความรักกับสิ่งที่จะคงอยู่เป็นเวลานาน

Where do we go? Will you take my hand?

เราจะไปทางไหน คุณช่วยจับมือฉันหน่อยได้ไหม?

Meet me for a final dance, somethin' like a last call

เต้นรำครั้งสุดท้ายกับฉันถือว่าเป็นครั้งสุดท้ายก่อนจากกัน


[Verse 2]

If this is worth it, I'm guessin' that we'll both find out in the end

ถ้ามันคุ้มค่าฉันคิดว่าในสุดท้ายเราจะค้นพบทางออก

You show me purpose and give me presence that I've never met

คุณทำให้ฉันเห็นเป้าหมายที่ฉันไม่เคยเห็นมาก่อน

In this world full of hatred, somehow I feel your innocence

ในโลกนี้เต็มไปด้วยความเกลียดชัง ฉันรู้สึกถึงความไร้เดียงสาของคุณ

I'll be patient, impatient, and I'll be patient, impatient

ฉันจะอดทน แม้กระวนกระวายใจ และฉันจะอดทน แม้จะกระวนกระวายใจแค่ไหน


[Pre-Chorus]

We'll be ridin' 'round drop-top when it gets hot

อากาศมันร้อน เราจะนั่งรถไปรอบๆและเปิดหลังคารถ 

Doin' donuts in an empty lot like "Woah"

ดริฟท์รถเป็นวงกลมในลานจอดรถ

I'll give you the finer things

ฉันจะมอบสิ่งที่ดีกว่าให้คุณ

Suddenly there's nothing worth comparin' to your soul

ทันใดนั้นก็พบว่าไม่มีอะไรเทียบเท่าตัวคุณได้


[Chorus]

Tell me where do we go

บอกฉันทีว่าเราจะเป็นยังไง

Where do we go? Where do we stand?

ความสัมพันธ์เราจะไปถึงไหน เราจะยืนอยู่จุดไหน

In between a quick romance, somethin' that'll last long

ระหว่างช่วงเวลาสั้นๆของความรักกับสิ่งที่จะคงอยู่เป็นอีกนาน

('Cause it don't last long, no)

เพราะมันอยู่ได้ไม่นานหรอก 

Where do we go? Will you take my hand?

เราจะไปทางไหน คุณช่วยจับมือฉันหน่อยได้ไหม?

Meet me for a final dance, somethin' like a last call

เต้นรำครั้งสุดท้ายกับฉันถือว่าเป็นครั้งสุดท้ายก่อนจากกัน


[Bridge]

Where do we start? Where do we start?

เราเริ่มที่ตรงไหนกันดี เราจะเริ่มกันที่ตรงไหน

Where do we start? Where do we start?

เราเริ่มที่ตรงไหนกันดี เราจะเริ่มกันที่ตรงไหน

Where do we start? Where do we start?

เราเริ่มที่ตรงไหนกันดี เราจะเริ่มกันที่ตรงไหน


[Chorus]

Tell me where do we go

บอกฉันทีว่าเราจะเป็นยังไง

Where do we go? Where do we stand?

ความสัมพันธ์เราจะไปถึงไหน เราจะยืนอยู่จุดไหน

In between a quick romance, somethin' that'll last long

ระหว่างช่วงเวลาสั้นๆของความรักกับสิ่งที่จะคงอยู่เป็นเวลานาน

Where do we go? Will you take my hand?

เราจะไปทางไหน คุณช่วยจับมือฉันหน่อยได้ไหม?

Meet me for a final dance, somethin' like a last call

เต้นรำครั้งสุดท้ายกับฉันถือว่าเป็นครั้งสุดท้ายก่อนจากกัน




แสดงความคิดเห็น

0 ความคิดเห็น