แปลเพลง Cooped Up - Post Malone

 

'แปลเพลง Cooped Up'


[Intro: Post Malone]

Mm-mm-mm

 

[Chorus: Post Malone]

I'm about to pull up

ผมใกล้จะมาถึงแล้วนะ

Hit switch, pull curtain (Hit switch, pull curtain)

กดสวิตช์แล้วเปิดฉากรอได้เลย

And I've been waitin' so long

และผมก็รอมานานมากแล้ว

Now I gotta resurface (I gotta resurface)

ตอนนี้ผมต้องปรากฎตัวแล้วล่ะ

And yeah, we 'bout to toast up

ใช่แล้วล่ะ พวกเราจะได้คึกคักกันแน่

All that bread that we burnin' (Burnin', burnin', burnin')

ผลาญเงินพวกนี้ไปเยอะเลย

'Cause I've been feelin' cooped up (Yeah)

เพราะผมรู้สึกอึดอัดมานานแล้วไง

I've been fuckin' cooped up (Mm-mm-mm)

ผมอัดอั้นมานานเหลือเกิน

 

[Verse 1: Post Malone]

Yeah, I'm off the Bud Light, not the bourbon (Mm)

ผมเลิกดื่ม Bud Light แต่ไม่เลิก bourbon

I might chop the roof off the Suburban (Skrrt)

ผมอาจจะถล่มบ้าานแถวชานเมืองนั่น

Tried to Bia Nice Guy, John Terzian (Wow)

จะลองไปที่ Nice Guy ของจอห์นเทอร์เซียน

'Til I started throwin' up in your Birkin (Ooh)

จนผมอ้วกใส่กระเป๋าเบอร์กินส์ของคุณนั่นแหละ

Then I woke up in the mornin' (I woke up in the)

แล้วผมก็ตื่นขึ้นมาในตอนเช้า

Police showed up at my door with a warrant (Fuck that shit)

ตํารวจโผล่มาเคาะประตูพร้อมกับหมายจับ

I remember flushin' somethin' down the toilet (Flush, flush)

ผมจำได้ว่าได้ทิ้งบางอย่างลงชักโครกไป

Guess you gotta let me off with a warnin'

ปล่อยผมไปเถอะนะ ให้ใบเตือนก้พอ

Return of the Mack (Ah)

ดึงขึ้นมาแปปเดียว

Feelin' like an outcast, I'm the only guy in slacks

รู้สึกเหมือนเป็นคนนอกเลย และเป็นคนเดียวที่ใส่สแล็ก

That'll cost you three stacks (Three stacks, three stacks)

ราคามัน3 พันเลยนะนั่น

Now you savin' that check, why you takin' my swag?

ตอนนี้คนเขาประหยัดกันหรอ ไม่ชอบความเท่ของผมหรอ

Can you give me that back?

จ่ายผมมาเถอะน่า

Gucci my Prada, Miyake (Ooh)

ทั้งกุชชี่ ปราด้า มิยาเกะ ของผม

Louis, Bottega, and Tommy

หลุยส์ บอตเตกา และทอมมี่

All of these things on my body, let's party (Ah, ah, ah)

หมดนี่มันอยู่บนตัวของผม มาปาร์ตี้กันเถอะ (อ่า อ่า อ่า)

 

[Chorus: Post Malone]

I'm about to pull up

ผมใกล้จะมาถึงแล้วนะ

Hit switch, pull curtain (Hit switch, pull curtain)

กดสวิตช์แล้วเปิดฉากรอเลย

And I've been waitin' so long

และผมก็รอมานานเหลือเกิน

Now I gotta resurface (I gotta resurface)

ตอนนี้ผมต้องปรากฎตัวแล้วล่ะ

And yeah, we 'bout to toast up

ใช่ เดี๋ยวพวกเราจะได้คึกคักกันแน่

All that bread that we burnin' (Burnin', burnin', burnin')

ผลาญเงินไปอย่างเยอะเลย

'Cause I've been feelin' cooped up (Yeah)

เพราะผมรู้สึกอึดอัดมานานแล้วไง

I've been fuckin' cooped up (Cooped up, mm-mm-mm)

ผมอัดอั้นมานานเหลือเกิน

 

 

[Verse 2: Roddy Ricch]

Shit, gotta pull up

แม่ง ต้องมาแล้วล่ะ

Pull up, I'ma pull up

มาแล้วผมใกล้จะมาถึงแล้ว

I pull up, ayy

ผมมาถึงแล้วเว้ยย

Got black minks all on the road, woah, woah

มีสาวน้อยผิวสีนอนอยู่บนพรหมนั่น โว้ว โว้ว

Got hella hoes poppin' 'dro, woah, woah

มีพวกสาวๆ แร่ดๆ ที่สูบยากันไปทั่ว

In every hood, they show us love, woah, woah

ไม่ว่าเราจะไปที่ไหน ผู้คนต่างก็ต้อนรับด้วยความยินดี

Partner in crime with me while we whippin' in the spaceship

เราเป็นคู่หูที่ทำอะไรห่ามๆด้วยกัน โชว์รถหรูอย่างกับยานอวกาศ 

Got it out the pavement, now we gettin' payment

ถอยออกจากบ้าน เตรียมไปรับเงิน

Everybody 'round me gettin' money, it's too contagious

ทุกคนรอบตัวผมมีเงินกันทั้งนั้น แบบนี้มันส่งต่อกันได้นะ

Kept it solid, now we real rich to they amazement

เรื่องจริงพวกเรามันรวยจริงนี่นา จนคนอื่นตะลึง

I pulled up the Black Badge 'cause it was cleaner

ตอนนี้ผมขับ Black Badge ก็เพราะว่ามันดูสะอาดหน่อย

I 'member I was just posted up with the demons

ผมจำได้ว่าเหมือนเพิ่งเจอกับมารผจญ

And Posty took me on my first damn tour date

และโพสมาโลน ก็พาผมไปทัวร์ครั้งแรก

He had me rockin' every night, sold out arenas

ขายตั๋วหมดทุกคืน ทำเอาผมตื่นเต้นเลย

I'm project nigga, I never thought I would see shit

โปรเจ็กที่คนดำอย่างผมไม่เคยคิดว่าจะมาถึงจุดนี้ได้

I tried to tell you, you prolly wouldn't believe us

ผมพยายามเล่าให้คุณฟัง แต่คงไม่มีใครเชื่อพวกเราหรอก

 

[Chorus: Post Malone]

I'm about to pull up

ผมจะใกล้จะมาถึงแล้วนะ

Hit switch, pull curtain (Hit switch, pull curtain)

กดสวิตช์แล้วเปิดฉากรอได้เลย

And I've been waitin' so long

และผมก็รอมานานมากแล้ว

Now I gotta resurface (I gotta resurface)

ตอนนี้ถึงเวลาที่ผมต้องปรากฎตัวแล้วล่ะ

 


And yeah, we 'bout to toast up

ใช่แล้วล่ะ พวกเราจะได้คึกคักกันแน่

All that bread that we burnin' (Burnin', burnin', burnin')

ผลาญเงินไปอย่างเยอะ

'Cause I've been feelin' cooped up (Yeah)

เพราะผมรู้สึกอึดอัดมานานแสนนาน

I've been fuckin' cooped up (Cooped up, mm-mm-mm)

ผมอัดอั้นมานานเหลือเกิน

 

[Bridge: Post Malone]

'Til the daylight come, 'til the daylight come

จนกว่าแสงอาทิตย์จะขึ้น จนถึงเช้า

I got Saké in my tummy, cigarette in my lungs

ในท้องของผมมีเหล้าสาเกที่อยู่ ควันบุหรี่ก็เต็มอยู่ในปอดของผม

It's eleven in the mornin' and we still ain't done

มัน11 โมงแล้วแต่พวกเราก็ยังไม่จบ

And I'm still that bitch, so what?

ใช่ ผมก็เป็นแบบนี้แหละ แล้วยังไงล่ะ?

 

[Chorus: Post Malone]

Yeah, we 'bout to toast up

ใช่แล้วล่ะ พวกเราจะได้คึกคักกันแน่

All that bread that we burnin' (Burnin', burnin', burnin')

ผลาญเงินไปอย่างเยอะ

'Cause I've been feelin' cooped up (Yeah)

เพราะผมรู้สึกอึดอัดมานานแสนนาน

I've been fuckin' cooped up (Cooped up, mm-mm-mm)

ผมอัดอั้นมานานเหลือเกิน

 




SWAG (อ่านว่า ส่ะ-แว้ก) สแลง swag นั้นแปลว่า เท่ห์ , เจ๋ง , เลิศ อะไรแบบนี้ (คล้าย ๆ คำว่า cool ครับ) หรือจะแปลว่า แนว ก็ได้ (เด็กแนวอะไรแบบนี้)


ตัวอย่าง**

Man, you got swag! (เฮ้ย แนวว่ะเมิง)

You have swag with that thing. (เมิงนี่ดูเท่ห์กับสิ่งนั้นนะ)

I've got swag. (กุนี่เท่ห์ว่ะ) - คนอะไรบ้าชมตัวเอง55

You have no swag. หรือ You got no swag. (เมิงนี่มันไม่แนวเอาซะเลย)



ไม่มีความคิดเห็น:

โพสต์แนะนำ

Digital Wallet กระเป๋าเงินดิจิทัลซึ่งปูทางสู่อนาคต เพื่อทําธุรกรรมในชีวิตประจําวัน